Топ-20 английских идиом уровня B2, которые используются в реальной жизни
Хотите, чтобы ваш английский звучал более естественно? Тогда вам просто необходимо включить в свою речь идиомы. Они помогут вам звучать более аутентично при общении с носителями языка. Самостоятельно бывает сложно изучить все языковые тонкости. Профессиональный репетитор по английскому — это хороший помощник, который предоставит поддержку на всех этапах обучения и научит вас использовать идиомы более высокого уровня для естественного общения.
Почему следует знать английские идиомы
Английские идиомы — это устойчивые выражения, смысл которых не всегда можно понять, просто переведя каждое слово по отдельности. Они придают речи яркость, образность и делают ее более живой. Знание идиом – это не просто украшение речи, это ключ к более глубокому пониманию английского языка и культуры. Их следует знать по таким причинам:
- Понимание носителей языка. Идиомы широко используются в повседневной речи англоговорящих людей. Зная их, вы сможете легче понимать фильмы, песни, книги и свободно общаться с носителями языка.
- Обогащение словарного запаса. Использование идиом делает вашу речь более разнообразной и интересной. Вы сможете выражать свои мысли более точно и красочно.
- Понимание культуры. Многие выражения отражают культурные особенности англоязычных стран. Таким образом, вы сможете глубже изучить культуру и историю народа.
- Уверенность в общении. Когда вы знаете много идиом, сможете почувствовать себя более уверенно, общаясь с иностранцами.
Используя такие выражения, вы показываете, что хорошо владеете языком и знакомы с его нюансами.
20 идиом уровня B2, которые используются в жизни
В английском языке используется множество разных идиом. Вот некоторые из них, которые помогут поднять ваш уровень на ступень выше:
- To be over the moon: быть счастливым, на седьмом небе от счастья.
Пример: She was over the moon when she got the job. (Она была на седьмом небе от счастья, когда получила эту работу.) - To be under the weather: чувствовать себя нездоровым.
Пример: I’m feeling under the weather. (Я чувствую себя нездоровым.) - To be in two minds: сомневаться.
Пример: I’m in two minds about whether to go to the party or not. (Я сомневаюсь, идти ли на вечеринку или нет.) - To see red: приходить в ярость.
Пример: When he saw me talking to his girlfriend, he saw red. (Когда он увидел, что я разговариваю с его девушкой, он пришел в ярость.) - To keep a cool head: сохранять спокойствие.
Пример: It’s important to keep a cool head in a crisis. (Важно сохранять спокойствие в кризисной ситуации.) - A pain in the neck: надоедливый человек.
Пример: My little brother is a real pain in the neck. (Мой младший брат очень надоедливый.) - A dark horse: темная лошадка.
Пример: He was a dark horse in the race, but he ended up winning. (Он был темной лошадкой в гонке, но в итоге победил.) - To break someone’s heart: разбить чье-то сердце.
Пример: She broke his heart when she left him. (Она разбил ему сердце, когда ушла от него.) - To hit it off: сразу понравиться друг другу.
Пример: We hit it off immediately. (Мы сразу же понравились друг другу.) - To pull someone’s leg: подшучивать над кем-то.
Пример: He was just pulling your leg. (Он просто подшучивал над тобой.) - To be in hot water: быть в беде.
Пример: He’s in hot water with his younger brother. (Он в беде у своего младшего брата.) - To let the cat out of the bag: сказать лишнего или проболтаться.
Пример: She accidentally let the cat out of the bag about the surprise party. (Она случайно проболталась о сюрприз-вечеринке.) - To be on the ball: быть сообразительным.
Пример: You need to be on the ball to work in this company. (Тебе нужно быть сообразительным, чтобы работать в этой компании.) - To hit the nail on the head: точно в точку.
Пример: You’ve just hit the nail on the head right now. (Ты только что точно подметил.) - To be a piece of cake: быть проще простого.
Пример: This exam was a piece of cake. (Этот экзамен был проще простого.) - To kill time: убивать время.
Пример: I read a book to kill time. (Я читал книгу, чтобы убить время.) - To buy time: выиграть время.
Пример: I need to buy some time to think about it. (Мне нужно выиграть немного времени, чтобы подумать об этом.) - Time flies: время летит.
Пример: Time flies when you’re having fun. (Время летит, когда весело.) - To be pressed for time: не хватать времени.
Пример: I’m sorry, I’m pressed for time. (Извините, у меня нет времени.) - To be behind the times: отставать от времени.
Пример: My grandmother is a bit behind the times. (Моя бабушка немного отстает от времени.)
Идиомы — это живая часть языка, и их значения могут меняться со временем и в зависимости от контекста. Поэтому, изучая идиомы, обращайте внимание на контекст, в котором они используются. Это поможет лучше понимать носителей языка и общаться с ними на одном уровне.